트위터에 떠돌던 5월28일자 동아일보 생활영어. 관련 표현은 더욱 기가 막히다. 원문보다 해석이 더 나간 듯 하지만 "그는 모든 이의 사랑을 한몸에 받고 있다"고 한다. 이른바 "지능형 안티"가 아닐까 싶기도 하고.
놀라워라, 동아일보 생활영어.
4 TrackBacks
TrackBack URL: http://www.leejeonghwan.com/media/mt-tb.cgi/1491
트위터에 떠돌던 5월28일자 동아일보 생활영어. 관련 표현은 더욱 기가 막히다. 원문보다 해석이 더 나간 듯 하지만 "그는 모든 이의 사랑을 한몸에 받고 있다"고 한다. 이른바 "지능형 안티"가 아닐까 싶기도 하고.
TrackBack URL: http://www.leejeonghwan.com/media/mt-tb.cgi/1491
참 잘했어요. 역시 실용영어네요.
딴지영어: 구독률 (Subscription rate)
A: I'm really surprise that donga, which really refuse to speak their opinion directly, had have high rate on subscription rate among South Korean press.
B: just trash
A: huh
A: 이딴 돌려말하기 투성인 신문이 한국 신문중에 구독률이 높은 편이라니 놀라운걸?
B: 갖다 버려
A: 허...
날림영어로써 문법과 단어 사용에 문제가 있다고 생각한다면 오해입니다
...?
하하하하하하하하하하하하하하
최근며칠동안 본것중에 제일 웃겨요..... 하하하하하하하하하
진심으로 저러고 싶을까요
개념 상실..ㅠㅠ
뭐 이런 ㅡㅡ
이거 퍼가요 ㅋㅋㅋㅋㅋ